Auton rekisteröintiasiakirjat
suomi-puola
60 zlotya + alv 23%
Oletko ostanut auton Suomesta? Traktorin, puoliperävaunun tai jonkun muun ajoneuvon? Olet oikeassa paikassa!
Ulkomailta tuodun ajoneuvon rekisteröintiä varten Puolassa tarvitaan:
- rekisteröintitodistuksen auktorisoitu käännös,
- omistustodistuksen (laskun tai kauppakirjan) auktorisoitu käännös.
Suomalainen rekisteröintitodistus koostuu kahdesta osasta:
- osa I (tekninen osa) sisältää ajoneuvon teknisiä tietoja sekä tiedot omistajasta ja haltijasta, katso täältä, miltä näyttää!
- osa II (ilmoitusosa) on tarkoitettu rekisteriin tehtävien muutosten ilmoittamiseen, katso täältä, miltä näyttää!
Rekisteröintitodistusten ja laskujen käännökset aina erikoishintaan. Et maksa merkeistä, vaan sivuista kiinteään hintaan eli tosiasiassa maksat vähemmän.
Huom! Auktorisoidun kääntäjän ammatista annetun lain mukaisesti auktorisoidussa käännöksessä on merkittävä, onko se laadittu alkuperäiskappaleen vai kopion perusteella. Se tarkoittaa, että riippuen siitä, onko käännös laadittu alkuperäiskappaleen, kopion vai skannatun kopion perusteella, käännökseen laitetaan vastaava merkintä. Mikäli käännöksessä on merkittävä, että se on laadittu alkuperäiskappaleen perusteella, kääntäjälle on esitettävä alkuperäinen asiakirja. Vaihtoehtoisesti voidaan esittää notaarin vahvistama kopio, jota pidetään alkuperäisenä.
Kysy ennalta virastossa, riittääkö kopion tai skannatun kopion perusteella laadittu käännös. Mikäli ei riitä, on välttämätöntä lähettää alkuperäinen asiakirja tai esittää se käännöstä haettaessa.