Auktorisoidut käännökset
sivu 1125 merkkiä välilyönnit mukaan lukien*
alkaen 60 zlotya + alv 23%
sivu 1125 merkkiä välilyönnit mukaan lukien*
alkaen 100 zlotya + alv 23%
Auktorisoitu käännös on paperimuodossa laadittu laillisesti pätevä käännös, joka edellyttää valtion rahapajan lyömän auktorisoidun kääntäjän leiman.
Auktorisoitu kääntäjä on oikeusministerin nimeämä kääntäjä, josta siten tulee julkista luotettavuutta nauttiva henkilö.
Auktorisoidun kääntäjän ammatista annetun lain mukaisesti auktorisoidussa käännöksessä on merkittävä, onko se laadittu alkuperäiskappaleen vai kopion perusteella. Se tarkoittaa, että riippuen siitä, onko käännös laadittu alkuperäiskappaleen, kopion vai skannatun kopion perusteella, käännökseen laitetaan vastaava merkintä. Mikäli käännöksessä on merkittävä, että se on laadittu alkuperäiskappaleen perusteella, kääntäjälle on esitettävä alkuperäinen asiakirja. Vaihtoehtoisesti voidaan esittää notaarin vahvistama kopio, jota pidetään alkuperäisenä.
Huom! Säästääksesi aikaa kysy ennalta virastossa, riittääkö kopion tai skannatun kopion perusteella laadittu käännös. Mikäli ei riitä, on välttämätöntä lähettää alkuperäinen asiakirja tai esittää se käännöstä haettaessa.
Esimerkkiasiakirjat:
- asiakirjat ajoneuvon rekisteröintiä varten
- sopimukset
- kaupparekisteriotteet
- syntymätodistukset, vihkimistodistukset
- apostille
- prosessiasiakirjat
* Aloitettu sivu lasketaan kokonaisena.